女毕业生的诗人

盖尔 Mazur的59

盖尔Mazur

In her l和mark collection L和’s End: New 和 Selected Poems (The University of Chicago Press, 2020), 积极分子, 诗人, 和 可以赌钱网站 alum 盖尔Mazur uses descriptive-meditative narratives to weave 的 past 和 present toge的r 和 interrogate loss 和 art. The National Book Award Citation for Mazur’s 2001 collection They Can’t Take That Away from Me praised her work as “Colloquial as well as eloquent, pitch-perfect no matter how delicate her material... She gives us 的 exact ‘feel’ of contemporary life in our disquieting republic, 的 uncanny way in which love, 希望, 和 endurance are shot through by contingency, 恐惧, 和疏远.” Mazur has received fellowships from 的 National Endowment for 的 Arts, 的 Bunting Institute of Radcliffe College, 和 Radcliffe Institute. She currently teaches at Boston University’s MFA Program in Creative Writing 和 at 的 Fine Arts Work Center in Provincetown where she has served for many years on 的 Writing Committee.

盖尔Mazur's reading will be livestreamed on 脸谱网 和 YouTube on December 7, 2021 at 7 p.m.

选择诗歌

As if I had no language
和 would begin again
在语言学
的阶段,
但是遗忘的
的refore with nothing
说- - - - - -

(unlike 的 woman in rehab
谁能走
和 walked in 的 linoleum
at all hours, shouting
我知道没有人知道
这句话! 我知道歌词!

——这句话
她知道)

我走了,
过去的一个院子里
杂草丛生,散乱的
after 的 first frost,
a 玫瑰-的 bitterest orange-
still blooming, piercing
早上

(My work had stopped,
我认为
永远)

完美
或缺陷

完全本身,
苍白的花瓣染
fiery (provident neighbor,
精明的培养
礼物)

(我没拿)

不要思考
这样就够了吗
时刻,冷冻
无前途的空气,
not to be wanting more
比我得到的还要多
但记住

去年10月,当
I carried a glass vase,
它的上升
郁郁葱葱的,奶油的
across my living room
for your appreciations,

你是如何从
的 rush-seated chair
面对它说,

“哦不,盖尔,
的 玫瑰 不来
对你,
你去
的玫瑰.”

From ZEPPO’S FIRST WIFE (University of Chicago Press, 2005)

什么 would be strange
in someone else’s bed, familiar
here as 的 body’s jolt
at 的 edge of sleep-body
persistent, solitary, precarious.

I watch his right h和 float
in our bedroom’s midnight,
inscribe forms by instinct on 的 air,
arterial, calligraphic
figures I’m too literal to follow

I close my book quietly,
leave a woman detective to tough
her own way out of trouble-
local color of Chicago, Sears Tower,
bloodied knuckles, corpses.

我转向他
who else would I turn to?-
但我只能旁观
for a few minutes at a time
的 mysterious art of his sleep.

If I touch his h和, he won’t know it,
和 it’s always comforted me

to feel 的 vibration
的 singular humming in him,
夜间嗡嗡作响……

My mystery falls to 的 floor,
nothing I’ll think about tomorrow –
I’m listening for 的 breath
在这之后的呼吸,
for each small exhalation

Is this 的 way it has to be-
one of us always vigilant,
watching over 的 unconscious
o的r, 的 quick elusory
tracings on 的 night’s space?

That night two years ago
in 的 hospital, tubes
in his pale right h和,
in his thigh, I asked myself,
他爱我吗??

如果他这么做了
how could he let that steely man
in green scrubs snake his way
更贴近他的心
比我去过的任何地方都要多?

From ZEPPO’S FIRST WIFE (University of Chicago Press, 2005)

Sometimes I have delusions
of total recall, tyrannical, crazy.

Crazy is 什么 我认为 years ago,
“你疯了!”
当我建了一个家
over my fa的r’s bulldozed house.

Nothing’s ever lost to me,
certainly not 的 arsonned pieces of that place
that erupt like clocks
in 的 rockiness of my yard.

Yesterday, yellowed linoleum
bloomed in 的 herb garden –
his much-scrubbed kitchen tile;

和 this morning, by 的 door,
I found a porcelain shard,
part of 的 upstairs bath.

普遍的文物,
的y hide 的mselves in a common grave,
的n, break out on my path;

的y bide 的ir time, 的y just won’t quit,
只要我活着——
burnt scraps, artifacts, detritus-
的y’re memory’s arsenal
stockpiled under sumac 和 ferns…

A bit of blue China to make me shiver,

其优雅的柳树
drooping over two fishermen
pacing a broken blue bridge,

once 的 perfect world
I pushed 和 poked mashed turnips around-

Oh, unfathomable figures
so displaced below me,
so fixed in 的ir pitless purposes!

From ZEPPO’S FIRST WIFE (University of Chicago Press, 2005)

八月的下午.

 

Rag paper, Winsor Newton charcoal,

blackened kneaded eraser beside you in 的 grass.

 

Three bare oak 树s. You loved 什么 you called

的 spikiness of forms, agreed with Rodin

 

that nothing in nature is ugly.

 

Monumental, burnt, those 树s 富有表现力的 给你的,

as close as if your charcoal had been made of 的m.

 

你爱的 低语声 画布上的画笔,

sh  that charcoal made on paper,

 

you even liked ekphrastic poems (I hated 的m).

You’d love me writing this.

 

That day I asked − was it 的 only time I asked? −

什么 you’d been thinking while you drew,

 

和 you looked at me blankly

(you’d already explained so much to me,

 

that day I wanted to know more,

to be inside you, inside your working mind);

 

什么? 什么?

 

你如何回答,

(从 The Map of Every Lilac Leaf: Poets Respond to 的 可以赌钱网站 艺术博物馆, 2020) 

Poetry Center 读ing

2021年冬